Theoretical Review of Translation Studies and Practices
Keywords:
Translation, equivalence, untranslatability, source text, source language, target text, target languageAbstract
Translation practices are very old, earlier the translation was literal and ideal. The word translation studies came out in recent times and the practices are world-wide. But translation is often considered as parasite and subservient. The word „translation studies‟ was suggested by Andre Lefevere. While suggesting the name he wrote, the name Translation Studies” should be adopted for the discipline that concerns itself with „the problem raised by the production and description of translations. Thus, remarks Susan Bassnett in a book „Translation Studies‟ (Pg. 24). There have been issues in translation and writers have attempted pointing out these issues with some details. On the other hand there are writers who see translation practices positively and hopefully. The paper shall try to talk about both, the issues in translation as talked by some writers and the possible solutions provided by some other writers.
Downloads
References
Bassnett, Susan. translation Studies. London and New York: Routledge, 2002.
Bhattacharya, Ramakrushna. "Sri Aurobindo as Translator." http/www/Researchgate. net/pulication/308794747 (2016): 7.
Davidson, Severine Hubscher. Translation and Emotion; A Psychological Perspective. New York: Routhledge, 2018.
Lawrence, Venuti. The Translator's Invisibility. London and New York: Routledge, 2004.
Nila Shah, Persis Shah, trans. Oral Narratives of Dungari Bhils. Ahmedabad: Jignasha Pustak, 2009.
Patel, Bhagvandas, ed. Bhil Adivasi Maukhik Akhyan. Gandhinagar: Gujarat Sahity Akademi, 2018.
—. Gopichand and Bharathari. Ed. Bhagvandas Patel. Mumbai: Shivshakar Chinialal Trust, 2005.
Patel, Bhavandas, ed. Bhilo Nu Bharat. Khedbrahma: Seth K.T.highschool, 1997.
Patel, Dipal. Adivasi Sahity: Vivechan ane Vishleshan. Ahmedabad: Flemingo Publication., 2015.
Singh, Avdhes Kumar, ed. Translation Today. Mysore: CIIL, 2014.
T.R.S.Sharma. "Translating Literary Texts Through Indian Poetics: A Phenomenological Study." Translation Today (2004): 8.